A vérfarkas szeretné magához hasonlóvá változtatnni.
Valerie nővére szép volt, kedves és bájos. Most halott
Henry, a kovács jóképű fia próbálja vigasztalni a lányt, de az ő vad szíve másért dobog: a számkivetett favágóért, Peterért, aki új életet kínál Valerie-nek, távol az otthonától.
A nővére erőszakos halála után Valerie világán irányíthatatlan erők lesznek úrrá.
A Farkast már generációk óta havi áldozattal tartják távol maguktól.
De most senki sincs biztonságban. Amikor egy tapasztalt farkasvadász érkezik a falub, az emberek megtudják, hogy a lény közöttük él
a faluban bárki lehet.
Hamarosan kiderül, hogy Valerie az egyetlen, aki hallja a teremtmény hangját.
A Farkas azt mondja, oda kell adnia magát, mielőtt a vörös hold elfogy...
vagy mindenki meghal, akit szeret.
Adatok
Írta: Sarah Blakley-Cartwright
A mű eredeti címe: Red Riding Hood
A művet eredetileg kiadta: Poppy, an imprint of Little, Brown and Company, New York, March 2011
Magyar kiadás: Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2011
Oldalszám: 270 + 1 oldal az írókról
Előszó:
2009 augusztusában kaptam egy forgatókönyvet The Girl with the Red Riding Hood címmel, amelyet David Leslie Johnson írt Leonardo DiCaprio ötlete alapján. DiCaprio cége, az Appian Way a Warner Brosszal szerződött. Azonnal beleszerettem az ötletbe, hogy a klasszikus Piroska és a Farkas mese egy új, sötét, többrétegű verzióját készítsük el. A gyermekmesék gazdag rajzolatok, amelyek segítenek megérteni és megteremteni a saját világunkat, és pontosan ezt kíséreltem meg ezzel a történettel is. A fejem tele volt képekkel és ötletekkel arról, hogyan tudnám életre kelteni ezt a világot. Ichletért minden kreatív forrást igénybe vettem – a testvérem festményeit s varázslathoz és a hangulathoz, az aktuális divatirányzatokat a ruhákhoz, és Draggorhorn megtervezéséhez egy kis észak-orosz építészeti szakkönyvet, amelyet tizenéves korom óta őrizgetek.
A Piroska és a Farkas ezen változatában a szereplők és a kapcsolatuk modern érzete érdekelt. A történet a tizenévesek félelmeit és a felnőtté válás, a szerelem buktatóit fedi fel. És természetesen ott a Nagy, Gonosz Farkas. A Farkas a mi történetünkben az ember sötét, veszélyes oldalát testesíti meg, és táplálja a szorongó társadalmat.
A társadalmi paranoia az egész forgatókönyv készítése közben ott volt velem, és végül Draggorhorn építészetében csúcsosodott ki. A falusiak miniatűr erődöknek látszó tanyaházakban élnek – cölöpökön állnak, és nehéz fazsaluk vannak a házakon, meg létrák, amelyeket éjszakára felhúznak. A falu lakói érzelmileg ugyanúgy védekeznek, mint fizikailag, és amikor a Farkassal kötött több évtizedes béke kezd széttöredezni, szorosabbra fonódnak közöttük a kötelékek.
Minél mélyebbre merültünk ebben a világban, annál inkább megértettem, hogy a szereplők és a háttértörténetük túl összetettek, hogy beilleszthetők legyenek a filmbe, ezért szerettem volna segíteni egy olyan regény megalkotásában, amely felfedi Draggorhorn lakosainak bonyolult érzelmi hálóját.
Egy New York-i úton találkoztam Sarah Blakley-Cartwright barátnőmmel. Épp akkor diplomázott kitűnően a Barnard College kreatív szakán. Tizenhárom éves kora óta ismerem Sarah-t – mind a négy előző filmemben apróbb szerepeket játszott. Mindig eredeti, költői lélek volt – csupa szeszély –, és rádöbbentem, hogy ő lenne a tökéletes erre a munkára.
Attól a pillanattól fogva, hogy megemlítettem az ötletemet Sarah-nak, belevetette magát a munkába. Elrepült Kanadába, a brit-columbiai Vancouverbe, ahol a filmhez építettük a díszleteket, és tökéletesen elmerült a Piroska és a Farkas világában. Kikérdezte a színészeket a szerepükről, részt vett a próbákon, és az ünnepség jelenetében ő is táncolt az izzó szénen. Sarah valóban a mesemondás részévé vált.
Úgy érzem, Sarah gyönyörű regényt írt, amely elmélyíti a szereplők világát. Hagyja, hogy elidőzzünk az érzelmes pillanatokban, azokban, amelyek elárulják, hogy a Piroska és a Farkas nemcsak egy mese, hanem egy egyetemes történet szerelemről, bátorságról és a felnőtté válásról.
Jó szórakozást!
Catherine Hardwicke
saját vélemény:
Egy igazi vörös pöttyös könyv, amiben a romantikus szál keveredik a természetfelettivel. Az ismert mese csodás, és egyben hátborzongató feldolgozása, a történet egyszerre teljesen más és mégis ugyanaz: megvan benne a fiatal lány piros köpennyel, a nagymama, a favágó.... de a történet főszála egyedi. A farkas vérfarkassá válik és félelemben tartja a falut, egyfajta háború alakul ki a falusiak és közte, miközben senki nem tudja valójában ki is ő.
A könyv zseniálisan van megírva: a kötet végéig több emberre is gyanakodtam, hogy biztos ő a farkas, de tévedtem, a farkas igazi személyiségére szerintem senki nem jön rá, amíg az le nem lepleződik, emiatt igazán izgalmas olvasni.
A szereplők karakterei, céljaik és motivációik alaposan ki vannak dolgozva, nekem nem volt hiányérzetem a könyv végére érve. Még a mese is visszaköszönt, a leghíresebb mondatok megmaradtak, és minden lényeges motívum is.
Mindeninek ajánlom, érdemes a film mellett elolvasni.
A regényt a film alapján írták.
Magyar nyelvű előzetes:
Magyar feliratos előzetes:
Magyar feliratos video (szereplők beszélnek a filmről):